María José Ferrada: Als du Wolke warst
15,00 €
Lyrik für Kinder
Illustriert von Andrés López
Übersetzt aus dem Spanischen von Silke Kleemann
ISBN 978-3-96252-016-8
ab 6 Jahren, durchgängig farbig illustriert
Hardcover, 44 S., 15,- €
Ein Pferd galoppiert über den Küchentisch, ein Gespenst kommt aus der Tasche, Sterne steigen in Häuser hinab, Berge laufen davon. All das erzählt uns eine schnell vertraute Stimme, nimmt uns mit auf eine Reise, auf der der Alltag durchbrochen und das Wunder sichtbar wird. Gemeinsam entdecken wir eine Welt hinter der Welt, zwischen den Dingen, in der alles möglich ist: beobachten, staunen, verbinden, träumen, eine neue Sprache erfinden. Und auch Geburt, Leben und Abschied finden darin ihren Platz.
María José Ferrada dichtet mit kindlichem und philosophischem Blick über die Magie des Alltags, des Lebens und der Dinge. Die Illustrationen von Andrés López lassen auf spielerische und träumerische Art Freiraum zur Interpretation. Leichtfüßig und voller sprachlicher Musikalität aus dem Spanischen übersetzt von Silke Kleemann.
Das Buch wurde 2023 durch eine Verlagspämie des Freistaats Bayern ausgezeichnet und erhielt 2018 den Hispanoamerikanischen Preis für Kinderlyrik.
Reaktionen:
»Spielerisch und zugleich poetisch leitet jedes Gedicht (nicht nur) Kinder an, die Magie der Worte zu entdecken und zu sehen, wie sie die Phantasie beflügeln und uns mit anderen Lebewesen verbinden können. Wörter sind der Schlüssel zur Welt! Die farbenfrohen Illustrationen von Andrés López erweitern den gedanklichen Spielraum ins Bildhafte. Ein zauberhafter Beitrag nicht nur zur Lese-, sondern auch zur Kreativitätsförderung.«
Jury, Verlagsprämie des Freistaats Bayern 2023
»Mit schwingender Leichtigkeit können kleine und große Lesende schon im Titel die große Subtilität der mannigfaltigen Möglichkeiten entdecken, die Sprache eröffnet. Die Worte, die uns umgebenden werden zu magischen Momenten des Lebens und des Lesens. Sie geben Gesprächen über Himmel und Erde, Werden und Vergehen, dem Davor und Danach, Leben und dem Tod ihre Lebendigkeit.
Silke Kleemann hat in ihrer Übertragung der Gedichte der chilenisch mexikanischen Autorin Maria José Ferrada, auch im Deutschen der Vielschichtigkeit der Sprache nachgespürt, sodass man mit ihnen eine leicht entflammbare Streichholzschachtel in Händen hält, die, wie in einem der Gedichte, zur Behausung des Lichtes wird.«
Katrin Rüger, Buchpalast München